Along with commencing my PhD in 2016, I was also appointed Research Assistant of the Chronologicon Hibernicum (ChronHib) project. My research interests centre on the ecclesiastical, political and topographical studies of Early Medieval Ireland, but most notably, the role of saints and their cultural identities. My current doctoral project is a study of the life and cult of Saint Abbán, with particular focus on the evidence for his ancestry and early life, his later reputation both in Ireland and overseas, and on the matters surrounding the saint’s death.
2019- Professional Certificate in Teaching and Learning, Maynooth University
Ellen Ganly. ‘Investigating the Laois Origins of an Irish Saint: St. Abbán’. In Fennelly, T. (eds) Laois Heritage Society Journal Vol. 9, Laois, pp. 55-63.
Truc Ha Nguyen
After gaining my BASc in Radiation Therapy (2010) at the University of Sydney, I worked as a radiation therapist in Tasmania, Australia for a year. I then decided to pursue my interest in early Irish language and literature and completed a BA in Celtic Studies (2015) at the University of Sydney and an MA in Early Irish (2017) at Trinity College Dublin. For my PhD at Maynooth, I plan to edit the Middle Irish text Airec Menman Uraird Coisse. My research interests are in textual criticism, Old and Middle Irish language and literature and manuscript studies.
I completed my BA in History at a fine Russian institution called Higher School of Economics (they don’t only teach economics there!) and did my Masters in Medieval Studies at Central European University in Budapest. All throughout this academic odyssey, now including my doctoral programme in Maynooth, my research area has been the intellectual history of early medieval Ireland. My current project is centered around the different ways in which early Irish texts, both Hiberno-Latin and Old Irish, express such a complex but fascinating phenomenon as the human mind.
Graduate of Maynooth University
Having completed my BA (2013) and RMA (2015) in Medieval Celtic Studies at Universiteit Utrecht in the Netherlands, I spent a year as a junior lecturer in Celtic Studies in Utrecht, before being granted a position as a PhD-student within prof.dr. David Stifter’s Chronologicon Hibernicum (ChronHib) research project. Ever since I started working on my MA-thesis on the Old Welsh Martianus Capella glosses, I have sought to combine a close study of early manuscript witnesses and their scribes with our linguistic understanding of the variation and change attested in the medieval Celtic languages. At the moment, I am preparing a new edition and linguistic analysis of the Irish texts found in the early 9th century manuscript known as the Stowe Missal (RIA MS D ii 3). Alongside my studies, I am one of the editors of the Van Hamel Stichting's popular-science journal 'Kelten', the Dutch journal of Celtic Studies.
Gearóid Ó Conchubhair
Is Déiseach mé, as Sliabh (Geal) gCua (na Féile) in Iarthar Phort Láirge ó thaobh m’athar de; áit a mbíodh ina Gaeltacht suas go lár an chéid seo caite. D’fhoghlaim mé Gaeilge ón gcliabhán ó mháthair mo mháthar, Corcaíoch a raibh ina múinteoir bunscoile. Fréamh na Gaeilge ar an dá thaobh den fhine.
Bhain mé bunchéim amach i Luath agus Nua-Ghaeilge ó Choláiste na Tríonóide. Tar éis bliana ag múineadh Gaeilge i meánscoileanna, bhain mé an ATO amach ó Choláiste na Tríonóide freisin. Anall go COBÁC ansin, áit ar bhain mé MA – Scríobh agus Cumarsáid na Gaeilge aisti. I ngeall ar mo dhíograis chun teagaisc, bhain mé Dioplóma i Múineadh na Gaeilge do Dhaoine Fásta ó Ollscoil Mhá Nuad amach. I láthair na huaire, is mac léinn dochtúireachta i Roinn na Sean-Ghaeilge in Ollscoil Mhá Nuad mé.
Tá tréimhsí gairme caite agam mar mhúinteoir meánscoile, teagascóir ollscoile agus mar thaighdeoir i mBrainse na Logainmneacha agus Fiontar, OCBÁC.
Tá suim ar leith agam i sanasaíocht na bhfocal Gaeilge; go háirithe i bhfocail atá aduain agus annamh, chomh maith le cúrsaí foclóireachta. Cuireann leaganacha ársa den Ghaeilge iontas orm, amhail Gaeilge Chianach. Airím go bhfuil forgla an Léinn Ghaelaigh agam leis an Luath agus Nua-Ghaeilge ar scáth a chéile.